17 de diciembre de 2015

¡13 canciones antes de Fin de Año! 'Polk Salad Annie' - Elvis Presley


Vale, confieso que voy a hacer mucha trampa. No es para nada una canción que me haya marcado este 2015 y evidentemente tampoco la he descubierto este año. Pero me daba vergüenza acabar el año sin nombrar a "el Rey". Me encanta la voz de Elvis, sonará muy a cliché pero es sexy de cojones. Y si es cierto que Elvis tiene algunas que duelen más, como 'In the guetto', a mí me gusta la historia que cuenta ésta.
Lo tenéis en vídeo dando el espectáculo que tanto le caracterizaba (y sudando la gota gorda). Demasiado explícito respecto a la madre de Annie quizás jajaja Me hizo gracia verlo leyendo una nota para no olvidarse de la letra. Al final, "los grandes" no dejan de ser humanos también, ¿no? 

 

Por cierto, buscando en internet 'Polk Salad Annie' me di cuenta de lo ignorante que soy a veces sobretodo con música del pasado. Elvis no inventó esta canción, la "tomó prestada" de Tony Joe White casi tal cual, con la diferencia en el acompañamiento y que es un poco más "melódica" o lentilla. Aquí tenéis la versión: https://youtu.be/7re4D15-Aaw

¿Qué es el Polk Salad? Pues buscando he visto que es un error común pero no es polk salad, es polk sallet o poke sallet* y es el nombre de una planta que crece en norteamérica. ¿Qué tiene que ver con la canción? Pues que la canción habla de la vida de una chica pobre sureña y el polk sallet está asociado a pobreza. En palabras del propio Tony Joe White: "I spent the first 18 years of my life down there. My folks raised cotton and corn. There were lotsa times when there weren't too much to eat, and I ain't ashamed to admit that we've often whipped up a mess of polk sallet. Tastes alright too.. a bit like spinach." ("Me pasé allí los primeros 18 años de mi vida". Mi gente cultivaba algodón y maíz. Había muchas veces que no había suficiente para comer y no me avergüenza admitir que a veces preparábamos un desastre de polk sallet. Sabe bien también... un poco como la espinaca.")
*sallet = verduras hervidas

Él mismo lo explica en la canción:


" If some of ya'll never been down South too much... 
(Algunos de vosotros no habréis bajado al Sur demasiado)
I'm gonna tell you a little bit about this, so that you'll understand 
(Os voy a contar un poco sobre esto, para que entendáis)
What I'm talking about 
(de que estoy hablando.)
Down there we have a plant that grows out in the 
(Allá abajo tenemos una planta que crece)
Woods and the fields, 
(en los bosques y en los campos)
Looks somethin' like a turnip green. 
(parece algo así como un tulipán verde)
Everybody calls it Polk salad. Polk salad. 
(Todo el mundo lo llama Polk salad*)
Used to know a girl that lived down there and 
(Conocía una chica que vivía allá abajo)
She'd go out in the evenings and pick a mess of it... 
(y solía ir fuera al ocaso para coger un revoltijo)
Carry it home and cook it for supper, 'cause that's about all they had to eat,
(lo llevaba a casa y lo cocinaba para la cena, porque eso era todo lo que tenían para comer)
But they did all right."
(pero se las apañaban.)

Y el estribillo:
"Polk salad Annie polk salad Annie (Polk sallet, Annie)
Everybody said it was a shame (Todo el mundo decía que era una vergüenza/pena)
Cause her mama was working on the chain-gang (Porque su madre trabajaba en el chain-gang)
(a mean, vicious woman) (una mujer mezquina/tacaña viciosa)"

Por si os preguntáis que es el chain-gang: eran un grupo de presos encadenados juntos y obligados a hacer trabajos forzados, esto se usaba en USA.

A mí me gustan mucho las canciones escritas desde un modo de vida totalmente diferente al nuestro, creo que ayudan un poco a entenderlo y son muy curiosas de "analizar". Sé que a algunos os habrá resultado un poco coñazo pero a mí me hubiera gustado leer una entrada así en otro blog. 
Espero que tengáis un buen viernes mañana, ¡ánimo que queda menos!

PD: Hoy he ido un poco tarde porque tenía un examen hoy y no pude publicar hasta ahora. Espero que me perdonéis jajaja :)

2 comentarios:

  1. Interesante tu comentario, me agrada como aborda la temática e interpretación de la letra de esta canción.
    ¡Que tengas un día muy bonito!

    ResponderEliminar
  2. Me parece muy bueno tu comentario de la canción, el único objetivo y bien traducido que he encontrado en toda la RED, gracias!

    ResponderEliminar

Por cada comentario respetuoso, un/a universitari@ deja de tener cara de ratón de biblioteca y es un poco más feliz. ¡Gracias por la ayuda!

PD: Probablemente, la universitaria sea yo.